Translation of "'m asking is" in Italian


How to use "'m asking is" in sentences:

All I'm asking is enough gas to get me to New York.
Chiedo solo la benzina per arrivare a New York.
All I'm asking is for you to just have the tiniest bit of vision.
Vi chiedo solo di avere un briciolo di visione.
The question that I'm asking is this:
La domanda che pongo è la seguente.
All I'm asking is that you try.
Chiedo solo... di fare un tentativo.
But all I'm asking is that you let the front line of the militia fire two shots tomorrow.
Ma io vi sto chiedendo soltanto che la prima linea di volontari spari due colpi domani.
All I'm asking is that you give it your best for Patches.
Date il meglio di voi, fatelo per Patches.
All I'm asking is for you to tell me how to find her.
Ti sto solo chiedendo di dirmi come trovarla.
Ben, all I'm asking is that you go down there for a few months.
Ben, ti chiedo solo di andare li per qualche mese.
All I'm asking is this, that you help him, huh?
Ti chiedo solo una cosa, di aiutarlo, ok?
All I'm asking is for a little reassurance, a few words to let them know that everything is gonna be okay.
Tutto quello che chiedo è un po' di conforto, qualche parola perché sappiano che tutto andrà bene.
Look, all I'm asking is that you move him to some county detention center at least until I have a chance to work back up on this thing.
Senti, tutto quello che ti chiedo e' di trasferirlo in un altro centro di detenzione della Contea, almeno finche' non avro' modo di lavorare al suo caso.
But, ma'am, what I'm asking is when was the last time you saw Lex?
Signora... io voglio solo sapere quand'e' l'ultima volta che ha visto Lex?
All I'm asking is for you to go back in time to when I still had my body and bring it back for me.
Ti sto solo chiedendo di tornare indietro nel tempo per riportarmi il mio corpo ancora sano.
All I'm asking is that you give me a chance.
Vi chiedo solo di darmi una possibilità.
All I'm asking is for hours to stake this asshole out.
Guarda, per beccare 'sto coglione mi bastano due o tre appostamenti.
Sir, what I'm asking is if you were...
Signore, quello che sto chiedendo è se lei...
The reason I'm asking is, lately your work performance... has been... a little off.
La ragione per cui sei qui é che da un certo tempo il tuo rendimento sul lavoro
All I'm asking is that we move these machines to make room for the new production equipment.
Sto chiedendo solo di spostare queste macchine per fare spazio a quelle per la nuova produzione.
What I'm asking is, is Miss O'Connor's virginity still intact?
Quel che mi chiedo e': la verginita' della signorina O'Connor e' ancora intatta?
All I'm asking is that you give me a little bit of your time in return.
Chiedo solo che tu mi conceda in cambio un po' del tuo tempo.
All I'm asking is that you speak to your client and see if this is something they might be willing to consider.
Ti sto chiedendo solo... di parlare col tuo cliente per capire se la cosa potrebbe interessargli.
All I'm asking is that you let him live, somewhere far from here.
Tutto cio' che chiedo e' che lo lasci vivere, da qualche parte lontano da qui.
All I'm asking is that you don't let that stop him from being the hero this city needs him to be.
Io le chiedo solo di non impedirgli di essere l'eroe di cui questa città ha bisogno.
All I'm asking is for a seat at the table.
Chiedo solo un posto a tavola.
The thing is, what I'm asking is for a little privacy.
Il fatto e' che... vorrei un po' di privacy.
What I'm asking is why would a maths professor have his military records classified?
Quello che chiedo è perché sarebbe professore di matematica sono i suoi documenti militari classificato?
All I'm asking is that you convey our intentions.
Tutto cio' che ti chiedo e' comunicare le nostre intenzioni.
All I'm asking is that you really think this through, Tricia.
Tutto quello che chiedo è che davvero questo attraverso, Tricia.
All I'm asking is whether there are any bandits here.
Chiedo solo se qui ci sono dei delinquenti.
I guess the reason I'm asking is I've heard some pretty hairy stories.
Immagino di essere curioso perche'... ho sentito storie piuttosto inquietanti.
What I'm asking is, can you sit in a bathtub full of hot water and read a book?
Le chiedo se puo' sedersi in una vasca da bagno piena d'acqua calda e leggere un libro.
All I'm asking is that you take a look.
Le sto solo chiedendo di darci un'occhiata.
I guess what I'm asking is...
Immagino che cio' che voglio chiedere sia...
What I'm asking is, you help me identify the people responsible for his murder.
Ti chiedo di aiutarmi a trovare le persone responsabili del suo omicidio.
All I'm asking is what is he so afraid of?
Mi chiedo... di cosa ha tanta paura?
All I'm asking is that you talk to her.
Ti sto chiedendo solo di parlarle.
Jane, all I'm asking is a chance for us to be friends.
Jane, ti chiedo soltanto di concedermi la tua amicizia.
All I'm asking is you rent me this beautiful thing for the weekend, and we're good.
Ti chiedo solo di prestarmi questa bellezza per il weekend.
We had a fucking deal that I would get you the guy who did it, and all I'm asking is you let Kick-Ass go.
Un cazzo di accordo! Che ti avrei trovato il vero colpevole. Quindi tu ora lasci andare Kick-Ass.
All I'm asking... is that you put your faith in me once again.
Tutto quello che chiedo... e' che tu riponga nuovamente fiducia in me.
All I'm asking is that you release them from any obligation to let you win.
Tutto cio' che chiedo e' che li liberiate da qualsiasi obbligo di lasciarvi vincere.
All I'm asking is that you keep an open mind.
Vi chiedo solo di non avere pregiudizi.
All I'm asking is that you tell me where he is.
Tutto ciò che ti chiedo è di dirmi dov'è.
All I'm asking is for forgiveness.
Tutto quello che chiedo è perdono.
8.6621508598328s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?